Potpisana Deklaracija vjerskih poglavara na početku mirovnog samita HR/ENG

Banja Luka · 10.6.13

Međunarodni samit "Mir i pomirenje: Korak naprijed!" u Banjoj Luci


U nedjelju, 9. lipnja 2013. u 19 sati u katedrali sv. Bonaventure u Banjoj Luci upriličeno je molitveno-meditativno zborovanje na početku međunarodnog samita o miru i pomirenju „Korak naprijed“ koje se održava od 9. do 11. lipnja 2013. u Banjoj Luci. Nakon što su se nazočnima obratili, Deklaraciju vjerskih poglara potpisali su: u ime Katoličke Crkve nadbiskup metropolit vrhbosanski kardinal Vinko Puljić i biskup banjolučki i predsjednik Biskupske konferencije BiH mons. dr. Franjo Komarica; u ime Islamske zajednice reisu-l-ulema Husein ef. Kavazović i muftija banjolučki Edhem ef. Čamdžić kao i predstavnik Jevrejske zajednice g. Igor Kožemjakin. U katedrali su bili nazočni i predstavnici Srpske Pravolsavne Crkve protojerej sravrofor Ratko Radujković i protonamjesnik Dragan Maksimović, ali samo u ulozi promatrača. U svom pozdravu biskup Komarica je u svom pozdravu „zahvalio za njihovu nazočnost, ali i izrazio žalost, vjerujem ne samo u svoje ime, što se nije ispunilo obećanje koje mi je kao svoju osobnu snažnu podršku ovom zborovanju dao poglavar Srpske pravoslavne Crkve njegova svetost Gospodin Irinej, patrijarh srpski“.

Tekst Deklaracije vjerskih poglavara glasi:

Mi, poglavari Crkava i vjerskih zajednica u Bosni i Hercegovini, okupljeni
na samitu „Mir i pomirenje: Korak naprijed“ u Banjoj Luci
od 9. do 11. 6. 2013. donosimo sljedeću

Deklaraciju vjerskih poglavara

Potaknuti idejama i duhom Samita svjetskih religija na G8 i G20, sadržanih u završnoj izjavi Vrijeme za nadahnuto vodstvo i akcije, želimo ovim svojim okupljanjem doprinijeti intenzivnijem dijalogu i suradnji među tri konstitutivna naroda u BiH, uključujući i nacionalne manjine i sve koji žive u našoj zemlji.

Uvjereni smo da u pozadini aktualnog društvenog stanja u Bosni i Hercegovini – na političkoj, ekonomskoj, duhovnoj i svakoj drugoj razini - stoji teška moralna kriza. Pogažene su neke temeljne vrijednosti, naročito pravednost i solidarnost, na kojima se temelji društveni život.

Kao vjernici u jednog Boga znamo da nitko nema pravo zloupotrebljavati vjeru i, u ime Boga ili svoje vjerske zajednice, poticati na netrpeljivosti ili pozivati na nasilje prema drugom čovjeku, nanositi mu zlo ili postavljati u pitanje njegova neupitna prava, koja mu kao Božjem stvorenju pripadaju. Takav čin je po svojoj naravi duboko protubožanski čin. Gdje se obespravljuje i gazi čovjeka, tu se teško vrijeđa Boga.

Žrtve nasilja i nepravdi, koje su se dogodile posljednjih desetljeća, imaju pravo da nadležna državna tijela i nositelji vlasti, kao i predstavnici međunarodne zajednice, poduzmu sve potrebne mjere, kako bi se nanesene nepravde ispravile i kako bi svi obespravljeni ponovno došli u posjed svojih oduzetih ili pogaženih prava. U tom smislu potrebno je poduzeti mjere koje će omogućiti održivi povratak svih izbjeglica i prognanika, koji se žele vratiti u svoj rodni kraj; izgraditi njihove porušene domove, pokrenuti gospodarstvo, obnoviti infrastrukturu te osigurati sva druga osnovna ljudska prava koja garantiraju život dostojan čovjeka. Svi stanovnici naše zemlje, a posebno mladi naraštaji, s pravom očekuju da im se osigura sigurna i sretna sadašnjost i budućnost u vlastitoj domovini.

Zahvali smo brojnim pojedincima, organizacijama i državnim vlastima tolikih zemalja širom svijeta za veliku materijalnu pomoć tijekom i nakon rata. Svjesni da se sada moramo sve više oslanjati na vlastite snage, potičemo svu domaću javnost, posebno one koji su materijalno moćniji, da se otvore potrebama svojih ugroženih sugrađana.

Izjavljujemo:

- da ćemo - u duhu kontinuiteta i dosljednosti – važan rad, započet u godišnjim okupljanjima vjerskih poglavara tijekom dosadašnjih G8 i G20 samita, promicati i u svojem životnom okruženju, jer smo uvjereni da je takav rad veliki korak prema održivoj globalnoj budućnosti cijelog čovječanstva;

- da ćemo nastaviti zalagati se za duhovnu pomoć i konkretnu solidarnost prema obespravljenima, siromašnima, starima i napuštenima, nezaposlenima, onima koji su gurnuti na rub društva i kojima nema tko pomoći. Želimo tako doprinositi pomirenju i trajnom miru u našoj zemlji i u ovom dijelu Europe.

Okupljeni željom pravednog i trajnog mira s brojnim predstavnicima raznih sfera društvenog života zemlje i inozemstva na ovom samitu, koji želi biti konkretan korak naprijed u izgradnji mira i pomirenja, dajemo potporu ulasku Bosne i Hercegovine u euro-atlantske integracije. Apeliramo na domaće političko vodstvo da svoje deklarirane obveze u svezi s EU prevede u konkretna djela. Ohrabrujemo naše političke dužnosnike na što hitniju provedbu presude Europskog suda za ljudska prava (slučaj Sejdić i Finci protiv BiH).

Upućujemo svoje molitve Svevišnjem Bogu za sve stanovnike naše zemlje, a osobito za mudrost, slogu i odlučnost naših političkih predstavnika te za učinkovitu pomoć našoj zemlji od svih naših dobročinitelja iz inozemstva.


Banja Luka, 9. 6. 2013.

 

U ime Jevrejske zajednice
u Bosni i Hercegovini

G. Igor Kožemjakin
Jevrejska zajednica u BiH

U ime Islamske zajednice
u Bosni i Hercegovini

Husein ef. Kavazović
reisu-l-ulema IZ u BiH

Edhem ef. Čamdžić
banjalučki muftija

U ime Katoličke Crkve
u Bosni i Hercegovini

Vinko kardinal Puljić
nadbiskup vrhbosanski

Mons. Franjo Komarica
biskup banjolučki
predsjednik BK BiH

 

We, the leaders of churches and religious communities in
Bosnia and Herzegovina, gathered at the International
Peace and Reconciliation Summit “A Step Forward”
on June 9-11, 2013 in Banja Luka hereby offer

Declaration of religious leaders

Inspired by the ideas and the spirit of World Religions Summit at the G8 and G20, contained in the final declaration “A time for inspired leadership and action” we want to contribute with this gathering to the more intensive dialogue and cooperation among the three constituent peoples in Bosnia and Herzegovina, including minorities and all who live in our country.

We are confident that in the background of current social situation in Bosnia and Herzegovina – at the political, economic, spiritual and any other level – there is a grave moral crisis. Core values, especially justice and solidarity on which social life is based, have been trampled.

As believers in the one God, we know that no one has the right to abuse the faith and, in the name of God or their religious community, to encourage intolerance or incite violence towards another person, inflict harm on anyone or question his fundamental rights that belong to a person as being the God’s creature. Such an act, by its nature, is deeply against God. Where a person is disempowered and trampled, God is severely offended.

Victims of violence and injustice which occurred during the last decades, have a right to be supported by the national authorities and decision makers, as well as the representatives of the international community which need to take all the necessary measures to remedy the injustice caused and to ensure that all disempowered persons can enjoy fully again their fundamental rights. In this sense, it is necessary to take measures that will enable the sustainable return of refugees and displaced persons who wish to return to their homeland: build devastated homes, boost the economy, rebuild infrastructure and ensure all other basic human rights that guarantee a decent living. All residents of our country, especially the young generation, with right expect to be provided with safe and happy present and future in their own country.
We are grateful to the many individuals, organizations and public authorities of so many countries around the world for great material assistance during and after the war. Being aware that now we have to increasingly rely on own strengths, we urge all local public, especially to those who are financially more powerful, to be open for the needs of its vulnerable citizens.

Hereby we declare:

- That we will promote, in the spirit of continuity and consistency, an important work which began in the annual gathering of religious leaders over the past G8 and G20 summits, because we are convinced that such work is a major step towards a sustainable global future of all mankind;

- We will continue to strive for spiritual help and concrete solidarity with the disempowered, the poor, the old and abandoned, the unemployed, those who have been pushed to the margins of society and have no one to help them. In this way we want to contribute to reconciliation and lasting peace in our country and in this part of Europe.

Gathered by the desire for just and lasting peace with numerous representatives of various spheres of social life in the country and abroad at this summit, which aims to be a concrete step forward in the peace-building and reconciliation , we give support to the accession of Bosnia and Herzegovina in the Euro-Atlantic integrations. We urge the local political leadership to carry out their declared commitments related to EU into concrete actions. We encourage our political appointees to the urgent implementation of ruling of the European Court of Human Rights (case Sejdić-Finci against Bosnia and Herzegovina).

We address our prayers to the Almighty God for all the inhabitants of our country, especially for wisdom, unity and determination of our political representatives and for the effective help to our country from all our benefactors from abroad.


Banja Luka, 9th June, 2013


On behalf of the Jewish Community
in Bosnia and Herzegovina

G. Igor Kožemjakin
The Jewish Community in BiH

On behalf of the Islamic Community
in Bosnia and Herzegovina

Husein ef. Kavazović
reisu-l-ulema The Islamic Community in BiH

Edhem ef. Čamdžić
Mufti in Banja Luka

On behalf of the Catholic Church
in Bosnia and Herzegovina

Cardinal Vinko Puljić
Archbishop of Vrhbosna

Mons. Franjo Komarica
Bishop of Banja Luka,
President of BC BiH