Naslovna Katolička crkvaO namaBiskupi BK BiHBiskupijeTijela BK BiHRedovništvo u BiHDokumentiZakoniAktualnosti
Sarajevo - Banja Luka - Mostar - 08.12.1995

Mirovni sporazum sadrži čudna proturječja i pogubne nesigurnosti! (HR, EN, DE)

Otvoreno pismo potpisnicima i svjedocima Daytonskog sporazuma

Mi nižepotpisani članovi Biskupske konferencije Bosne i Hercegovine, koji se već više mjeseci ne možemo ni susresti, dosljedni crkvenim stavovima u vezi s ratom i mirom u BiH, uoči potpisa "daytonskog sporazuma" u Parizu ovoga mjeseca, obznanjujemo još jednom svoje stajalište priopćeno više puta i na više načina i Svetoj Stolici i Biskupskim konferencijama svijeta, kao i domaćim i svjetskim političarima koji su mogli mnogo ranije stišati razbuktavanje agresorskog rata i uspostaviti pravedan i trajan mir u BiH. Svojim izjavama obratili smo se javnosti skupno ili u zajedništvu s biskupima Republike Hrvatske barem 25 puta u posljednje 4 godine. Ovdje donosimo odlomke iz naših 12 izjava:

Iz Pisma biskupa BiH Svetom Ocu, 18. XII. 1992.: "Iako su svjetske organizacije: Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda, Europska zajednica, Konferencija o europskoj sigurnosti i suradnji jasno proglasile napadača i osvajača - Srbiju i Crnu Goru te bivšu Jugoslavensku narodnu armiju, koja je svoje oružje izručila bosansko-hercegovačkim Srbima, ipak u konkretnoj praksi kao da se ne razlikuje tko je glavni začetnik i zločinac a tko žrtva, tko napadač a tko napadnut (..). Molimo Vašu Svetost da Sveta Stolica u skladu sa svojim mogućnostima djelovanja poradi na tome da vlade moćnih zemalja preuzmu zadaću i odgovornost za ono što im nalažu međunarodni dokumenti o poštovanju temeljnih ljudskih prava, prinuđujući agresora i otimača da svima prognanima i izbjeglima omogući povratak u njihove domove, pri čemu ne može biti govora ni o kakvu prekrajanju državnih granica" (Glas Koncila, 2/1993, 3).

Iz Pozdrava Biskupa BiH Svetom Ocu: 12. I. 1993.: "Svjesni smo, Sveti Oče, Vaše moralne snage i autoriteta koji uživate i Vi osobno i Sveta Stolica u cijelom svijetu. Stoga Vas molimo da ostanete s nama. Smatramo da nije volja Božja da nas nestane na onim prostorima na kojima živimo već 13. stoljeća, gdje smo unatoč dramatičnim povijesnim kušnjama, s pomoću Božjom, uspjeli očuvati svoju vjeru u Isusa Krista, svoju povezanost s Petrovim nasljednikom i svoj nacionalni identitet. I danas unatoč svim promjenama i tragičnim zbivanjima, mi ostajemo kao i do sada spremni za miran suživot i s pravoslavcima i s muslimanima i s pripadnicima ostalih vjeroispovijesti" (GK, 4/93, 3).

Iz Apela biskupa BiH, Mostar, 2. VIII. 1993.: "Ponovno apeliramo na sve odgovorne političke faktore u domaćoj i svjetskoj javnosti da zauzetije porade oko pravednog rješenja sadašnjega i budućeg života svih stanovnika Bosne i Hercegovine. (...) Molimo sve one koji vjeruju u Gospodara povijesti i Kneza mira da se pridruže našim molitvama svemogućem Bogu da skrati dane ovoga progonstva i omogući nam miran i sretan život u ovoj našoj bosansko-hercegovačkoj crkvenoj pokrajini, zajedno s ostalim narodima" (GK, 33/93, 4).

Iz poruke biskupa BiH, Zagreb: 1. IX. 1993.: "Kao biskupi katoličkih dijeceza u Bosni i Hercegovini ističemo da Crkva po svom evanđeoskom poslanju naviješta Kristov spas i mir ljudima na ovim prostorima bez obzira na bilo kakve granice. Raduju nas sva pravedna mirovna rješenja kojima se zaštićuje svaki čovjek i narod u njegovim ljudskim, vjerskim i nacionalnim pravima. Duboko nas uznemiruju razne vijesti i događaji koji navode na zaključak da bi planirana republička razgraničenja mogla dovesti do nasilnih ratničkih razračunavanja i čišćenja, suprotnih Božjem zakonu i ljudskom pravu. U takvoj pretpostavci ne možemo nikada pristati na mogući nestanak natpolovičnog dijela oragnizirane Katoličke Crkve, tj. naših biskupija na njihovim povijesnim i sadašnjim prostorima Bosne i Hercegovine. Sreća jednoga čovjeka ili naroda ne gradi se gaženjem ljudskog dostojanstva i osnovnih prava drugoga čovjeka ili naroda. Jedno je od tih temeljnih prava i život na stoljetnim vlastitim ognjištima" (GK 37/93,3).

Iz Izjave biskupa BiH, Bol, 29. XI. 1993.: "Odbacujemo sve nepravde i neljudska nedjela počinjena u ovom ratu te u ime Božjeg zakona i dostojanstva čovjeka osuđujemo svaku metodu i praksu obespravljenja čovjeka i naroda, progona, pučanstva, "etničkog čišćenja", genocida, rušenja vjerskih bogomolja, iz koje god ljudske skupine ili narodne političke zajednice to dolazilo. Mi predstavnici vrhbosanske nadbiskupije, banjalučke, mostarsko-duvanjske i trebinjsko-mrkanske biskupije, ne pristajemo ni na kakva precrtavanja naših stoljetnih biskupijskih granica, niti na otpisivanje naših crkvenih područja, bez pristanka i odobrenja našega katoličkoga svećenstva i puka koji je kao hrvatski narod vjekovima konstitutivan i bitan u Bosni i Hercegovini. Osuđujemo medijsku pristranost u ovom ratu, svaku manipulaciju koja je na štetu istine i pravde, i izvjestiteljske poticaje na osvetu i mržnju" (GK, 50/93, 1).

Iz Apela biskupa BiH, Sarajevo, 6. I. 1994: "Stoga mi, u ime Crkve koju predstavljamo, upućujemo odlučan poziv svim političarima, svim sudionicima u pregovorima, svim vojnim zapovjednicima da budu svjesni kako oni sada upisuju svoje ime u povijest čovječanstva i europske civilizacije! Da li usvajaju načelo neotuđivih prava svake ljudske osobe i svakog naroda da živi u pravednom miru ili vode pregovore s načelom da su sila i moć oružja odrednice prava i pravednosti?!" (GK 3/94, 1).

Iz Promemorije predsjedniku Republike Hrvatske, Zagreb, 12. I. 1994.: "Sudjelujući u tim pregovorima u ime hrvatskog naroda njegovi političari, s Vama na čelu pristaju na podjelu Bosne i Hercegovine. Veoma nam je žao što su ti pregovarači ignorirali i ignoriraju dosadašnje apele, kojima su biskupi Bosne i Hercegovine izjavljivali da ne pristaju ni na kakvo mijenjanje granica svojih biskupija, niti na nestanak, s tih prostora, većeg dijela hrvatskoga naroda i Katoličke Crkve, koja mu je inače bila i ostala vjekovima najvjernija voditeljica i zaštitnica (...). Jedan od prekršenih principa jest ovaj: Europa je od početka stajala uz načelo da neće priznati ni pedalj osvojene zemlje, a sada se pod njezinim pritiskom i na temelju otimačinom i agresijom osvojenih područja vode pregovori. Stječe se dojam da se osvajača želi zadovoljiti, što će biti samo na životnu štetu druge strane. Drugi nepravedan princip koji se primjenjuje jest ovaj: Dioba Bosne i Hercegovine, praktično i stvarno (makar se teoretski netko i zalagao u suprotnom smjeru) vodi ne samo sankcioniranju dosadašnjih etničkih progona, nego i sutrašnjem potpunu dovršenju "etničkog čišćenja". A takva "preseljenja" i pothvati za vrijeme rata nisu ništa drugo nego zlodjela! (...) Bez obzira na sve moguće prijedloge o ustroju Bosne i Hercegovine, smatramo svojom dužnošću i pravom još jednom odlučno zahtijevati od svih koji pregovaraju u ime hrvatskog naroda, da svakako osiguraju za sve Hrvate katolike, kao i za pripadnike drugih nacija i konfesija, osnovna ljudska i građanska prava i slobode, uključujući i vjerska i nacionalna prava" (GK, 4/1994, 3).

Iz Apela biskupa BiH, Banja Luka, 13. II. 1994: "Nije zadaća nas crkvenih predstavnika davati konačna rješenja za unutrašnje političko uređenje u Bosni i Hercegovini. Poštujući povijesne okvire svoje vrhbosanske metropolije, s kojima se uglavnom poklapaju povijesne granice Bosne i Hercegovine - a koju je diplomatski priznala Sveta Stolica i sav svijet - otvoreni smo svakoj razumnoj političkoj opciji koja se drži općih normi prava i pravde. Ponovno naglašavamo dužnost prestanka besmislena ratovanja, ostvarenje svih ljudskih i građanskih prava i sloboda, ravnopravnost svih triju konstitutivnih naroda na tlu Bosne i Hercegovine, zaustavljanje i vraćanje prognanih na njihova vlastita ognjišta, nesmetanu dostavu humanitarne pomoći svima životno ugroženima" (GK, 8/1994., 1).

Iz Izjave biskupa BiH, Bol, 6. V. 1994.: "Nažalost, spomenuti (washingtonski) sporazum, za sada razdvaja našu metropoliju: na područje pod nadzorom Hrvata i Muslimana te na područje pod kontrolom bosanskih Srba. S bolju konstatiramo da su s mnogih dijelova pod kontrolom Srba već protjerane ili pobjegle desetine tisuća Muslimana i Hrvata, a nad onima koji su unatoč nemalim poteškoćama još uvijek ostali i žele ostati na svojim vjekovnim ognjištima, nastavlja se teška diskriminacija i "etničko čišćenje". Na taj se način dovodi u pitanje daljnja opstojnost više od 40% vjernika vrhbosanske nadbiskupije, oko 80% banjalučke biskupije, a oko polovice područja mostarsko-duvanjske i trebinjske biskupije, što mi kao biskupi tih biskupija, kao ni cijela Katolička Crkva, ne možemo prihvatiti! Ponovno najodlučnije dižemo svoj pastirski glas u obranu i vraćanje osnovnih ljudskih i građanskih prava i sloboda - kako za katoličke vjernike tako i za sve druge obespravljene ljude na području cijele naše metropolije" (GK 21/94, 3).

Iz Pisma biskupa BiH Svetom Ocu, Sarajevo, 7. IX. 1994.: "U ovoj općeljudskoj tragediji Katolička Crkva u Bosni i Hercegovini tako je pogođena da se nalazi u stvarnoj pogibelji nestajanja. Naši vjernici, pritisnuti nevoljama, masovno napuštaju svoja ognjišta. Vijest da ni Vi, Sveti Oče, kao poglavar Katoličke Crkve i najveći mirotvorac ovog vremena, niste mogli ostvariti svoj planirani pohod k nama, uvelike je povećala strahove našega vjernog puka. (...) Katolička Crkva u hrvatskom narodu na ovim prostorima razapeta krvari već trinaest stoljeća, ali nije nestala! Kako se pomiriti s činjenicom da ona nestane danas, na svršetku dvadesetog stoljeća, i to samo tijekom tri godine?! Ipak vjerujemo da je Božja ljubav ona snaga koja će nam pomoći da ovdje opstanemo. Zato molimo da nas blagoslovite s groba svetog Petra" (GK, 38/94, ci).

Iz Apela biskupa BiH, Rim, 30. XI. 1994.: "Ratna se agresija vodila i još uvijek vodi na području Bosne i Hercegovine. Ali ta je agresija s njezinim krvavim posljedicama u krugovima svjetskih političkih snaga: Organizacije Ujedinjenih naroda, napose u Vijeću sigurnosti, u Europskoj uniji, u administraciji Sjedinjenih Američkih Država, zbog njihovih vlastitih interesa, nailazila sve do sada na različite stavove od ljudske i moralne neosjetljivosti do političkog popuštanja i otvorena podržavanja vrlo nehumana projekta očita agresora preko raznih "mirovnih" planova do sadašnje Kontaktne skupine. A sada kao da se svi nalaze pred odobrenjem praktične pobjede ratnog bezumlja, zla i gaženja etničkih zasada, ljudskih nacionalnih i vjerskih prava kao i građanskih sloboda. Mi biskupi Katoličke Crkve u Bosni i Hercegovini znamo da su brojni naši katolici kroz duga burna stoljeća doprinosili duhovnom stanju i rastu Crkve, Kristova tijela, patnjom, mučeništvom i podnošenjem nepravdi. Ali ne možemo prihvatiti da danas, pred očima cijeloga civilizirana svijeta, moramo posve nestati, etnički očišćeni sa svojih povijesnih prostora. Zato apeliramo na biskupske konferencije Europe i svijeta da u naše biskupije pošalju svoje predstavnike, koji će se uvjeriti u istinitost i dramatičnost ovoga našeg vapaja. Također ih molimo da porade kod vlada svojih država da se Bosna i Hercegovina, već međunarodno priznata, očuva kao cjelovita zemlja;
- da se etnička čišćenja na području Bosne i Hercegovine ne ozakone nego isprave;
- da se ljudsko pravo ne stavlja u nečiju ratnu snagu i oružje;
- da se svi prognanici mogu vratiti u svoje domove uz puno osiguranje jednakih prava na njihov ljudski, nacionalni i vjerski identitet" (GK, 50/94, 1).

Iz Izjave biskupa BiH, Mostar, 29. I. 1995.: "Četiri katoličke biskupije u Bosni i Hercegovini: Vrhbosna-Sarajevo, Banja Luka, Mostar-Duvno i Trebinje-Mrkan doživljavaju već više godina, svaka na svoj način svoju krvavu Golgotu. Osim što su im područja razdijeljena između naroda u rat uvučenih, gdje su uspostavljena različita politička ratna uređenja, sama njihova biskupijska sjedišta odaju svu tragiku vremena i rata: Sarajevo danas obilježuje 1.000 dana neprijateljske opsade. U Banjoj Luci, posebno posljednjih tjedana, još se naglašenije i perfidnije provodi neviđen progon i etničko čišćenje nad ostatkom nesrpskog pučanstva. Mostar je podijeljen u dva dijela. Trebinje je apostolskom upravitelju nepristupačno. Unatoč svemu tome zahvalni smo Bogu da smo mogli održati ovo prvo zasjedanje na području naše Biskupske konferencije u gradu Mostaru (...). Ovu tragediju svoga hrvatskoga i katoličkoga naroda najviše doživljavamo u tome što je više od polovice našega puka (preko 400.000 ljudi) moralo izbjeći sa svojih vjekovnih ognjišta, što ne vidimo perspektive njihova normalna povratka u dogledno vrijeme i što nad nama kruže oblaci crnih strahova i slutnji i za prognane i za preostale. Uzalud nam je karitativna i humanitarna pomoć vjernika i ljudi dobre volje iz svijeta, ako nam se ne osiguraju ljudska i građanska prava i slobode da živimo i djelujemo u svojim mjestima, selima i gradovima Bosne i Hercegovine. Svejedno nam je hoćemo li biti gladni ili siti ako su nas agresori na čovjeka i narod osudili na smrt i svakodnevno nas progone i ubijaju. Duboko smo ožalošćeni zbog nedopustivih propusta međunarodne političke zajednice koja je pokazala neshvatljivo popuštanje prema agresiji i "sili jačega", a ravnodušnost prema svemu pučanstvu koje trpi neizmjerne nepravde, nasilja, rušenje, progonstva i klanja. Ona s "jačima" razgovara na koljenima, a ucjenama sa "slabijima"! Zaprepašteno se pitamo je li moguće da su politički interesi i prestiži beskrajno važniji od čovjeka, od ljudi i naroda koji se bez ikakve krivnje nalaze pred genocidnim istrebljenjem nakon tolikih stoljeća svoje nacionalne opstojnosti, vjerske prakse i kulturne otvorenosti prema svima na ovim prostorima?" (GK, 6/95, 1.3.)

Kako je vidljivo iz ovih odlomaka naših izjava, mi, nižepotpisani članovi Biskupske konferencije Bosne i Hercegovine imali smo jasan i dosljedan stav - i to od početka rata pa sve do sada - za prestanak agresorskog rata i za uspostavljanje čvrstoga, trajnoga i pravednoga mira zauzimajući se za pravo svakog čovjeka i naroda u ovoj zemlji. Zato pozdravljamo zaustavljanje ovoga agresorskog rata po ovom mirovnom sporazumu. Molimo Boga da ovom ratu zaista bude kraj.

Međutim, obuzima nas ozbiljna sumnja da na temelju ovako napravljenog mirovnog sporazuma može doista zavladati i potrajati tako poželjan pravedan mir. Mirovni sporazum, koliko nam je poznat, sadrži nekoliko vrlo čudnih proturječja i pogubnih nesigurnosti.

1. Proglašena cjelovita Bosna i Hercegovina ovim sporazumom podijeljena je u dva entiteta.
2. Kako može biti jedna država sa tri vojske?
3. Kakva je to pravda po kojoj se pola te zemlje daje trećinskom narodu te zemlje?
4. Tko može biti ovlašten da potpiše sporazum po kojem se prostori većinskog stanovništva bosanske Posavine prepuštaju vlasti manjinskog stanovništva?
5. Ovim sporazumom potvrđeno je i ovlašteno etničko čišćenje i pravo jačega te se u istu razinu stavljaju žrtva i agresor.
6. Tko sve treba ostvariti mirovnim sporazumom predviđeni povratak stotinama tisuća prognanika i izbjeglica u njihove domove i zavičaje i tu im omogućiti sva ljudska i građanska prava i slobode?
Očito je da ovaj mirovni sporazum, postignut u Daytonu, a koji treba biti potpisan u Parizu, umjesto silno željena mira unosi novi nemir i nedoumice u pogledu povratka i zaštite osnovnih ljudskih prava i sloboda, u kojima su sadržana vjerska i etnička prava i slobode svih stanovnika Bosne i Hercegovine. Kao biskupi katoličkih vjernika, o čijoj se budućnosti također radi u ovom sporazumu, s pravom očekujemo da se svi odgovorni faktori i institucije - međunarodni i domaći koji su sudjelovali u kreiranju ovoga mirovnog sporazuma za Bosnu i Hercegovinu, odlučno obvežu na ispravljanje nepravdi i ostvarenje što pravednijeg mira za sve miroljubive stanovnike ove zemlje. Kao službeni predstavnici Katoličke Crkve u jednom od tri konstitutivna naroda Bosne i Hercegovine, u hrvatskom narodu, i ovaj put izražavamo svoju spremnost da i sami pomognemo u ostvarivanju svih konstruktivnih i provedivih rješenja ovoga užasnog rata i u uspostavljanju istinskog mira na području naše Biskupske konferencije, tj. na području cijele Bosne i Hercegovine.

Vinko kardinal Puljić, nadbiskup, Sarajevo
Msgr. Franjo Komarica, biskup, Banja Luka
Msgr. Ratko Perić, biskup, Mostar
Msgr. Pero Sudar, pomoćni biskup, Sarajevo


THE PEACE ACCORDS CONTAIN SOME ODD CONTRADICTIONS AND FATAL INSECURITIES!
  
An Open Letter To The Signatories And Witnesses Of The Dayton Accords
 
We, the undersigned members of the Bishops' Conference of Bosnia and Herzegovina, who have not been able to meet for so many months now, and who have been consistent with the Church's position with regard to the war and its peace in Bosnia and Herzegovina, now faced with the signing of the Dayton Accords in Paris this month, once again make known our position which has been made public so many times before in so many ways to the Holy See and Bishops' Conferences around the world, as well as to domestic and international political leaders who could have, a long time ago, calmed the inflammation of this war of aggression and established a just and stable peace in Bosnia and Herzegovina. We addressed our Statements to this audience on our own or together with the Bishop’s of the Republic of Croatia on at least 25 occasions during the past four years. Here we relay some excerpts from twelve of these Statements:
 
From a letter dated December 18, 1992, by the Bishops of Bosnia and Herzegovina to the Holy Father. Even though international organizations, such as the United Nations Security Council, European Community, Conference on European Security and Cooperation, have clearly identified the attacker and invader, Serbia and Montenegro as well as the Yugoslav People's Army, which handed its weapons over to the Bosnian Serbs, in practice there is really no difference between the victim and the criminal. There is no distinction between the attacker and the attacked...We ask Your Holiness that the Holy See attempt in every way to convince the super-powers to assume their task and responsibility included in international documents protecting fundamental human rights. Their governments should compel the aggressor and usurper to allow our exiles and refugees to return to their homes, without re-tailoring state borders.
 
From a greeting by the Bishops of Bosnia and Herzegovina to the Holy Father of January 12, 1993: We are aware, Holy Father, of the moral strength and prestige that you enjoy throughout the world, both yours personally and that of the Holy See. Therefore, we ask you to stay with us. We do not consider that it would be God's Will that we disappear from these regions where we have lived for thirteen centuries. With God’s help we intend to persevere in our faith in Jesus Christ, preserve our loyalty to the Successor of Peter and cherish our national identity, despite dramatic historical tribulations. In spite of all the drastic changes and tragic events, we remain ready for a peaceful coexistence with the Orthodox, Muslim, and other believers here.
 
From a Statement by the Bishops of Bosnia and Herzegovina made in Mostar, on August 2, 1993: We again appeal to all responsible political factions at home and abroad to work more earnestly for a just solution to achieve present and future security for all the inhabitants of Bosnia and Herzegovina...We beg of those who believe in the Master of History and the Prince of Peace to join us in prayers to Almighty God to shorten the days of this persecution and allow us a peaceful and happy life in our church province of Bosnia and Herzegovina together with all other ethnic communities.
 
From a Message by the Bishops of Bosnia and Herzegovina issued on September 1, 1993, in Zagreb: As Catholic Bishops in the Dioceses of Bosnia and Herzegovina we stress that according to the Gospel, the Church's mission is to announce Christ's salvation and peace to all men in these regions regardless of any political boundaries. We welcome all just peaceful solutions which would protect every person and ethnic community in their religious and ethnic rights. We are deeply disturbed by rumors which indicate that the planned boundaries of the new entities might lead to violent ethnic requital and cleansing what is contradicting to God’s Law and human rights. If such political restructuring takes place, it would involve the disappearance of more than half the organized Catholic Church. We refuse to accept that our Dioceses would disappear from their historical and current regions in Bosnia and Herzegovina. The fortune of an individual or ethnic group should not be built by the oppression of other peoples’ human dignity or fundamental human rights. One of these fundamental rights is the right to live on one's native soil.
 
From a Statement by the Bishops of Bosnia and Herzegovina made on November 29, 1993, in Bol on Brač: We condemn all injustices and inhuman acts committed in this war and in the name of God's Law and human dignity we condemn every method and practice of depriving individuals or communities of their rights, driving out of the population, “ethnic cleansing”, genocide, destruction of churches and mosques, regardless which group or ethnic community is committing such acts. As representatives of the Sarajevo Archdiocese, and the Banja Luka, Mostar-Duvno and Trebinje-Mrkan Dioceses we can not assent to erasing of our centuries-old Diocesan boundaries. We also cannot assent to the deletion of our ecclesiastical province without the approval of our Catholic clergy and lay faithful who as the members of the Croatian people have been for many centuries constitutional and significant to Bosnia and Herzegovina. We condemn the bias of the media in this war which is detrimental to truth and justice or incites revenge and hatred.
 
From an Appeal by the Bishops of Bosnia and Herzegovina made on January 6,1994, in Sarajevo: On behalf of the Church we represent, we forward an urgent call to all political leaders, all participants in negotiations and all military commanders, to pay attention to how that their names are being written in the pages of human history and indeed European civilization! Do they follow the principle of the unalienable rights for all individuals and ethnic communities to live in just peace or do they follow the principle that power and force will determine justice?!
 
From a Memorandum to the President of the Republic of Croatia, in Zagreb of January 12, 1994: Participating in these negotiations on behalf of the Croatian people, its leaders with you at their head, accept the partition of Bosnia and Herzegovina. We very much regret that negotiators have ignored and are still ignoring all our appeals to date in which the Bishops of Bosnia and Herzegovina state that they cannot ascend to any changes to the borders of their respective Dioceses, nor for that matter the disappearance of a greater section of the Croatian people and Catholic Church in these regions where they have existed for centuries with the Church being their guide and protector... One of the violated principles is that, from the very beginning, Europe has asserted that it would not recognize not one foot of invaded land. Yet now it is putting pressure on the negotiations will be held on the foundations of invasion and aggression against these regions. It appears that Europe wishes to appease the invader, which is to the detriment of the other side. The second injustice being committed is, the partition of Bosnia and Herzegovina, in practice and reality (even though in theoretical talks indicate the opposite), leads not only to the sanctioning of the current ethnic persecution but to tomorrow’s completion of “ethnic cleansing”. This type of “re-settlement” during war time can be seen as nothing else than a war crime!... Regardless of all the possible recommendations about the new order of Bosnia and Herzegovina we consider it our duty and right to again decisively demand that all negotiators representing the Croatian people ensure for all Croat Catholics as well as for members of other ethnic communities or confessions, their fundamental human and civil rights and liberties, including religious and national rights.
 
From an Appeal by the Bishops of Bosnia and Herzegovina made in Banja Luka, February 13, 1994: It is not our duty as representatives of the Church to offer final solutions for the internal political order of Bosnia and Herzegovina. With respect for the historical framework of our Sarajevo Metropoly, which mostly conforms to the historical borders of Bosnia and Herzegovina as a state recognized by the Holy See and the entire world, we are open to any reasonable political option which includes the general norms of rights and justice. Once again, we underline the urgency to stop the senseless destruction this war has brought, to establish all human and civil rights and liberties with equality for all three constitutive ethnic communities of Bosnia and Herzegovina, to stop the expulsion and to enable the return of displaced persons to their hearths, and to allow the undisturbed delivery of humanitarian aid to all whose lives are endangered.
 
From a Statement by the Bishops of Bosnia and Herzegovina issued on May 6, 1994, in Bol on Brač: For the time being, these Accords unfortunately divide our Metropoly into two regions, one under the control of the Croats and Muslims while the other is under the control of the Bosnian Serbs. With pain we point out that tens of thousands of Muslims and Croats on the territory controlled by the Serbs have been driven out or run away, and those who, despite enormous difficulties, still remain or wish to remain in their native localities, face discrimination and the danger of “ethnic cleansing”. This brings into question the survival of more than 40 percent of the faithful of the Sarajevo Archdiocese, virtually 80 percent of the Banja Luka Diocese and about half from the Mostar-Duvno and Trebinje-Mrkan Dioceses, which neither we, as the Bishops of these Dioceses, nor the Catholic Church as a whole can accept.
 
From the Letter by the Bishops of Bosnia and Herzegovina to the Holy Father of September 7, 1994, in Sarajevo: In this tragedy, encompassing all human beings, the Catholic Church in Bosnia and Herzegovina has been so severely struck that she finds herself in danger of extinction. Our faithful, pressed by misfortunes, are departing their hearths in great numbers. The news that you, Holy Father, as the head of the Catholic Church and the most well known Peacemaker of our age, could not complete your planned visit, has greatly intensified the fears of our devoted people...The Catholic Church among the Croatian people in these regions has been hanging and bleeding on her cross for thirteen centuries, but she has not disappeared! How can we accept the fact that she might disappear at the end of the Twentieth Century in only three years?! Nevertheless, we believe that God's Love is the true strength which will help us to remain and survive in our homeland. For this reason we ask for your Blessing from the Tomb of St. Peter.
 
From the Appeal made in Rome, on November 30, 1994: This aggression was met with different attitudes, from human and moral indifference to political concessions to open support of this inhumane project up to different “peace” plans and the present incentives of the Contact Group. This was done by various institutions in the international political community (the Organization of the United Nations, The Security Council, the European Union, the United States Government) because of their own and sometimes conflicting interests. And now it appears that they all seem to approve of the practical victory of the senseless and evil oppression of ethical norms, human, ethnic and religious rights and civil liberties. We, the Bishops of the Catholic Church in Bosnia and Herzegovina know that there were numerous Croats who through the turbulent centuries contributed to the spiritual condition and growth of the Church which is Christ's body, through their suffering, martyrdom and their patient enduring of injustice. But today we cannot accept that in front of the whole civilized world we must completely disappear, “ethnically cleansed” from our historical native soil. For this reason, we appeal to the Bishops' Conferences around Europe and the world to send their representatives to our Dioceses to confirm how true and dramatic is this outcry of ours. We also ask them to undertake measures with their respective governments to insure:
  • that Bosnia and Herzegovina, which is internationally recognized, be preserved in its present boundaries as one state,
  • that “ethnic cleansing” in the regions of Bosnia and Herzegovina not be legalized but corrected,
  • that one group’s war-making power and weaponry not violate another group’s human rights,
  • that all displaced persons may return to their homes with complete assurance of their human, ethnic and religious identity.
From the Statement by the Bishops of Bosnia and Herzegovina in Mostar on January 29, 1995: The four Catholic Dioceses in Bosnia and Herzegovina, Vrhbosna-Sarajevo, Banja Luka, Mostar-Duvno and Trebinje-Mrkan, are each in their own way experiencing a tortuous Calvary. Apart from their territories being partitioned among the various ethnic communities involved in this war and since different war and political structures have been created, the Diocesan Seats reflect the entire tragedy of this time and war - it is today that Sarajevo marks the l000th day of its siege. In Banja Luka, especially over the past few weeks, a more perfidious form of persecution is being perpetrated through the “ethnic cleansing” of the remaining non-Serbian population. Despite all of this we are grateful to God that we could convene this first Session in the territory of our Bishops' Conference, namely in the town of Mostar... The tragedy faced by our Croatian and Catholic people is mostly felt because more than half of our population (over 400,000 people) had to flee from their ancient soil. We see no prospect for their regular return in the near future, all we see are dark clouds of fear of the unknown for the displaced and those remaining here. Any charity or humanitarian aid provided by good people around the world is in vain if we are not guaranteed the human and civil rights of freedom and allowed to live and work in our towns, villages and cities in Bosnia and Herzegovina. It doesn’t matter whether we are hungry or full, if our aggressor has sentenced us to death by driving us out or killing us every day. We are deeply saddened by the intolerable mistakes made by international political community which allow the aggression to continue and permit “force” be the rule while looking with indifference towards the people who are submitted to immeasurable injustice, violence, destruction, banishment and slaughter. They hold talks “on their knees with the stronger side”, while constantly “blackmailing the weaker” side! Appalled, we ask, how can political interests and prestige be more important than individuals, groups or ethnic communities who, through no fault of their own, are faced with genocidal extermination after many centuries of life with their national heritage, religious beliefs and a culture open toward all others in these regions?
           
As can be seen from these excerpts, we the undersigned, members of the Bishops' Conference of Bosnia and Herzegovina had a clear and consequent stand for, from the very beginning of the war until today, the cessation of the war of aggression and for the establishment of a firm, lasting and just peace taking into consideration the rights of every individual and ethnic community. For this reason we welcome the cessation of this war of aggression as a result of these peace accords. We pray to God that the end of this war may truly come. We have serious doubts however, that a peace based agreements achieved in this way, could truly bring the just peace we all desire. The peace accords, as far as we are aware, contains some very peculiar contradictions and fatal uncertainties:
  1. Although officially proclaimed as one country, these accords divide Bosnia and Herzegovina into two entities.
  2. How can one country have three armies?
  3. What sort of justice gives one-half of a country lo one-third of its population?
  4. Who can be authorized to sign accords where regions with a majority population in Bosanska Posavina have been left to the authority and rule of the minority?
  5. These accords confirm and sanction “ethnic cleansing” and the rights of the more powerful putting the aggressor and victim at the same level.
  6. Who will see that hundreds of thousands of displaced persons and refugees be allowed to return to their homes guaranteeing them their human and civil rights and liberties?
It is evident that these Accords reached in Dayton and to be signed in Paris will introduce unrest and doubt rather than the long-awaited peace with regard to the return of displaced persons and the protection of basic human rights and liberties which include religious and ethnic rights and liberties for all the people of Bosnia and Herzegovina. As the Bishops of the Catholic faithful, whose future is also affected by these Accords, we rightly expect that all of the responsible individuals and institutions, both international and domestic, who participated in the creation of these Accords for Bosnia and Herzegovina decisively engage in correcting any injustices in the aim of establishing a just peace for all the peace-loving inhabitants of this country. As the official representatives of the Catholic Church in one of the three constitutive ethnic communities of Bosnia and Herzegovina, the Croatian people, we once again express our readiness to assist in establishing constructive and feasible solutions to this terrible war and in bringing in a stable peace to the territory of our Bishops' Conference, namely the whole country of Bosnia and Herzegovina.
 
Sarajevo - Banja Luka - Mostar, December 8, 1995
 
Cardinal Vinko Puljic, Archbishop of Sarajevo
Msgr. Franjo Komarica, Bishop of Banja Luka
Msgr. Ratko Peric, Bishop of Mostar
Msgr. Pero Sudar, Auxiliary Bishop of Sarajevo
 

 
DER FRIEDENSVERTRAG ENTHÄLT SELTSAME WIDERSPRÜCHE
UND GEFÄHRLICHE UNSICHERHEITEN
 
Offener Brief an die Unterzeichner und die Mitwirkenden des Vertrags von Dayton
 
Wir, die dieses Schreiben unterzeichnenden Mitglieder der Bischofskonferenz für Bosnien und Herzegowina, die wir uns seit einigen Monate bereits nicht einmal mehr treffen können, bringen hiermit entsprechend den von der Kirche zu Krieg und Frieden in Bosnien und Herzegowina bezogenen Standpunkten am Vorabend der in diesem Monat in Paris stattfindenden Unterzeichnung des Vertrags von Dayton nochmals unsere Auffassung zum Ausdruck, die wir mehrfach und in verschiedener Weise auch dem Heiligen Stuhl und den Bischofskonferenzen der Welt sowie auch den einheimischen und ausländischen Politikern, die schon wesentlich früher das Feuer des Angriffskriegs hätten löschen und einen gerechten und dauerhaften Frieden in Bosnien und Herzegowina herstellen können, übermittelt haben. In den letzten vier Jahren haben wir uns mit unseren Erklärungen gemeinsam oder in Zusammenarbeit mit den Bischöfen der Republik Kroatien mindestens fünfundzwanzigmal an die Öffentlichkeit gewandt. Hier geben wir Ausschnitte aus 12 unserer Erklärungen wieder:
Aus dem Schreiben der Bischöfe von Bosnien und Herzegowina an den Heiligen Vater vom 18. Dezember 1992: "Obwohl die Weltorganisationen, der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, die Europäische Gemeinschaft und die KSZE, zur Frage des Aggressors und Eroberers eindeutig erklärt haben, dass es sich um Serbien und Montenegro und die ehemalige jugoslawische Armee, die ihre Waffen den Serben von Bosnien und Herzegowina überlassen hat, handelt, sieht es in der konkreten Praxis dennoch so aus, als ob nicht unterschieden würde, wer Haupturheber und Verbrecher und wer Opfer, bzw. wer Angreifer und wer Überfallener ist (...). Wir richten an Eure Heiligkeit die Bitte, dass der Heilige Stuhl im Rahmen seiner Möglichkeiten darauf hinwirkt, dass die Regierungen der mächtigeren Staaten gemäß der ihnen durch die internationalen Dokumente zur Wahrung der menschlichen Grundrechte übertragenen Aufgabe und Verantwortung tätig werden und den Aggressor und Usurpator zwingen, dass er allen Vertriebenen und Flüchtlingen die Rückkehr nach Hause ermöglicht, wobei nicht die Rede von irgendwelchen Veränderungen von Staatsgrenzen sein darf" ("Glas Koncila", 2/1993, 3).
 
Aus der Grußbotschaft der Bischöfe von Bosnien und Herzegowina an den Heiligen Vater vom 12. Januar 1993: "Heiliger Vater, wir sind uns Ihres moralischen Gewichts und der Autorität, die sowohl Sie persönlich als auch der Heilige Stuhl in der ganzen Welt genießen, bewusst. Daher bitten wir Sie, mit uns zu sein. Wir meinen, dass es nicht der Wille Gottes sein kann, dass wir aus diesen Gebieten verschwinden, wo wir schon 13 Jahrhunderte lang leben, wo es uns trotz dramatischer geschichtlicher Prüfungen mit göttlicher Hilfe gelungen ist, unseren Glauben an Jesus Christus, unsere Verbundenheit mit dem Nachfolger Petri und unsere nationale Identität zu bewahren. Auch heute sind wir trotz aller Wechselfälle und tragischen Ereignisse wie bisher zum friedlichen Zusammenleben sowohl mit orthodoxen Christen als auch mit Muslimen und Angehörigen anderer Religionsgemeinschaften bereit" (GK, 4/93, 3).
 
Aus dem in Mostar veröffentlichten Appell der Bischöfe von Bosnien und Herzegowina vom 02. August 1993: "Erneut appellieren wir an alle für die Politik maßgeblichen Persönlichkeiten der Öffentlichkeit unseres Landes und der Welt, intensiver auf eine gerechte Lösung des Problems des gegenwärtigen und zukünftigen Lebens aller Einwohner von Bosnien und Herzegowina hinzuarbeiten. (...) Wir bitten alle, die an den Herrn der Geschichte und den Friedensfürsten glauben, sich unseren Gebeten zum Allmächtigen Gott anzuschließen und ihn mit uns zu bitten, die Tage dieser Verfolgung zu beenden und uns ein friedliches und glückliches Leben gemeinsam mit den übrigen Volksgruppen in dieser unserer Metropolie Bosnien und Herzegowina zu ermöglichen" (GK, 33/93, 4).
 
Aus der in Zagreb ergangenen Botschaft der Bischöfe von Bosnien und Herzegowina vom 01. September 1993: "Als Bischöfe der katholischen Diözesen in Bosnien und Herzegowina betonen wir, dass die Kirche gemäß ihrem Wirken im Dienste des Evangeliums die Erlösung durch Christus und Frieden für die Menschen ungeachtet irgendeiner Grenze verkündet. Wir freuen uns über alle gerechten Friedenslösungen, die für jeden einzelnen Menschen und jedes einzelne Volk den Schutz seiner menschlichen, religiösen und nationalen Rechte gewährleisten. Wir sind tief beunruhigt durch verschiedene Nachrichten und Ereignisse, die schlussfolgern lassen, dass die geplanten Grenzfestlegungen unter Umständen zu dem göttlichen Gebot und dem Menschenrecht widersprechenden gewaltsamen kriegerischen Auseinandersetzungen und Säuberungen führen. Unter diesem Blickwinkel können wir niemals dem eventuellen Wegfall eines mehrheitlichen Gebietsteils der organisierten katholischen Kirche, d.h. unserer auf dem heutigen Gebiet von Bosnien und Herzegowina liegenden, dort im Laufe der Geschichte gewachsenen Bistümer zustimmen. Das Glück eines Menschen oder eines Volkes baut man nicht, indem man die menschliche Würde und die Grundrechte eines anderen Menschen oder anderen Volkes niederwälzt. Zu solchen Grundrechten gehört auch, in der jahrhundertealten eigenen Heimat leben zu dürfen" (GK, 37/93, 3).
 
Aus der in Bol veröffentlichten Erklärung der Bischöfe von Bosnien und Herzegowina vom 29. September 1993: "Wir verurteilen alle in diesem Krieg begangenen Ungerechtigkeiten und unmenschlichen Verbrechen, und wir verurteilen im Namen des göttlichen Gebots und der menschlichen Würde jedwedes Mittel und jedwede Praxis der Entrechtung von Menschen und Völkern, der Verfolgung von Einwohnern, der ethnischen Säuberung und der Zerstörung von Gotteshäusern, gleich, von welcher Gruppierung oder nationalen politischen Struktur dies jeweils ausgeht. Wir, die Vertreter des Erzbistums Erzdiözese Sarajevo und der Bistümer Banja Luka, Mostar-Duvno und Trebinje-Mrkan, lehnen jedwede Neuziehung unserer jahrhundertealten Bistumsgrenzen und auch die Abschreibung unserer Kirchengebiete ab, wenn nicht die Zustimmung und Billigung unserer katholischen Geistlichkeit und unserer katholischen Bevölkerung, die in Bosnien und Herzegowina als kroatisches Volk jahrhundertelang ein grundlegender und wesentlicher Faktor gewesen ist, vorliegt. Wir verurteilen die in diesem Krieg von Medien geübte Parteilichkeit, alle Manipulationen, die der Wahrheit und dem Recht abträglich sind, und Rache und Hass fördernde journalistische Impulse" (GK, 50/93, 1).
 
Aus dem in Sarajevo veröffentlichten Appell der Bischöfe von Bosnien und Herzegowina vom 06. Januar 1994: "Daher richten wir im Namen der Kirche, die wir vertreten, den nachdrücklichen Appell an alle Politiker, alle Verhandlungsteilnehmer und alle Militärbefehlshaber, vor sich selbst darüber Rechenschaft abzulegen, als was sie jetzt in die Geschichte der Menschheit und der europäischen Zivilisation eingehen! Sie sollten sich fragen, ob sie sich an den Grundsatz der Wahrung der unveräußerlichen Rechte jedes Einzelnen und jedes einzelnen Volkes einschließlich des Rechts, in gerechtem Frieden zu leben, halten oder ob sie die Verhandlungen nach dem Grundsatz, dass Zwang und Waffengewalt über Recht und Gerechtigkeit entscheiden, führen?!" (GK, 3/94, 1)
 
Aus der in Zagreb an den Präsidenten der Republik Kroatien gerichteten Denkschrift vom 12. Januar 1994: "Die im Namen des kroatischen Volkes an diesen Verhandlungen teilnehmenden kroatischen Politiker mit Ihnen an der Spitze stimmen der Teilung von Bosnien und Herzegowina zu. Wir bedauern sehr, dass diese Unterhändler unsere bisherigen Appelle ignoriert haben und weiter ignorieren, Appelle, in denen die Bischöfe von Bosnien und Herzegowina erklärt haben, dass sie weder einer Veränderung gleich welcher Art der Grenzen ihrer Bistümer noch dem Verschwinden des größeren Teils des kroatischen Volkes und der katholischen Kirche, die im übrigen durch die Jahrhunderte hindurch die getreueste Führerin und Beschützerin dieses Volkes gewesen ist, aus diesem Gebiet zustimmen (...). Ein Grundsatz, gegen den verstoßen wurde, ist folgender: Europa hat anfangs versichert, dass es für keinen Zoll eroberten Landes seine Anerkennung geben wird, und jetzt werden unter seinem Druck und aufgrund der durch Usurpation und Aggression angeeigneten Gebiete Verhandlungen geführt. Man gewinnt den Eindruck, dass die Unterhändler den Usurpator befriedigen wollen, wobei die Lebensinteressen der anderen Seite geschädigt werden. Ein anderer unbilliger Grundsatz, der angewandt wird, ist folgender: Eine Teilung von Bosnien und Herzegowina führt praktisch und real (obwohl sich jemand auf theoretischer Ebene auch in entgegengesetzter Richtung verwendet) nicht nur zur Sanktionierung der bisherigen ethnischen Verfolgungen, sondern in der Folge auch zur kompletten Durchführung der ethnischen Säuberung. Bei diesen während des Krieges erfolgten "Umsiedlungen" und sonstigen Aktionen handelt es sich jedoch um nichts anderes als Verbrechen! (...) Abgesehen von allen möglichen Vorschlägen zur Regelung der Dinge in Bosnien und Herzegowina halten wir es für unsere Pflicht und unser Recht, noch einmal alle, die im Namen des kroatischen Volkes verhandeln, mit allem Nachdruck darum zu ersuchen, unter allen Umständen für alle katholischen Kroaten sowie auch für die Angehörigen anderer Volksgruppen und Glaubensbekenntnisse die Wahrung der menschlichen und bürgerlichen Grundrechte und Freiheiten einschließlich der religiösen Rechte und der Rechte als ethnische Gruppe sicherzustellen" (GK, 4/ 1994, 3).
 
Aus dem in Banja Luka veröffentlichten Appell der Bischöfe von Bosnien und Herzegowina vom 13. Februar 1994: "Als kirchliche Vertreter haben wir nicht die Aufgabe, definitive Entscheidungen bezüglich interner politischer Regelungen in Bosnien und Herzegowina ergehen zu lassen. Uns an den historischen räumlichen Rahmen unserer vrhbosnischen (Sarajevo) Metropolie haltend, dessen Gestalt sich im großen und ganzen in die historischen Grenzen von Bosnien und Herzegowina einfügt, das vom Heiligen Stuhl und von der ganzen Welt diplomatisch anerkannt ist, sind wir für jede vernünftige politische Option, die den allgemeinen Normen des Rechts und der Gerechtigkeit Rechnung trägt, offen. Erneut betonen wir die Notwendigkeit der Einstellung der sinnlosen kriegerischen Auseinandersetzung, der Durchsetzung sämtlicher Menschen - und Bürgerrechte und bürgerlichen Freiheiten, der Gleichberechtigung aller drei Staatsvölker auf dem Boden von Bosnien und Herzegowina, der Beendigung der Verfolgung und der Rückkehr der Vertriebenen in ihre Heimat und des unbehinderten Antransports humanitärer Hilfe für alle, die ihrer bedürfen, um zu überleben" (GK. 8/1994, 1).
 
Aus der in Bol veröffentlichten Erklärung der Bischöfe von Bosnien und Herzegowina vom 06. Mai 1994: "Bedauerlicherweise wird unsere Metropolie durch die erwähnte (Washingtoner) Vereinbarung in ein unter der Kontrolle der Kroaten und der Muslime und ein unter der Kontrolle der bosnischen Serben stehendes Gebiet aufgeteilt. Wir stellen mit innerem Schmerz fest, dass aus vielen unter der Kontrolle der Serben befindlichen Gegenden bereits Zehntausende Muslime und Kroaten verjagt worden oder geflüchtet sind und dass bei denen, die trotz erheblicher Schwierigkeiten noch immer da sind und in ihrem
 
Zuhause bleiben, die schwere Diskriminierung und ethnische Säuberung fortgesetzt wird. Dies führt zur Infragestellung der weiteren Ansässigkeit von über 40% der Gläubigen des Erzbistums von Vrhbosna (Sarajevo), was rd. 80% des Bistums Banja Luka und rd. der Hälfte des Gebiets der Bistümer Mostar-Duvno und Trebinje entspricht. Das können wir als Bischöfe dieser Bistümer ebenso wie die gesamte katholische Kirche nicht akzeptieren! Wir erheben erneut mit aller Entschiedenheit unsere seelsorgerische Stimme für den Schutz bzw. die Rückgabe der fundamentalen menschlichen und bürgerlichen Rechte und Freiheiten, sowohl im Blick auf die katholischen Gläubigen als auch im Blick auf alle anderen entrechteten Menschen im Gebiet unseres gesamten Erzbistums" (GK, 21/94, 3).
 
Aus dem aus Sarajevo von den Bischöfen von Bosnien und Herzegowina an den Heiligen Vater gerichteten Brief vom 07. September 1994: "In dieser allgemeinmenschlichen Tragödie wurde die katholische Kirche in Bosnien und Herzegowina derart getroffen, dass sie ständig in Gefahr ist, zu verschwinden. Unsere Gläubigen verlassen in ihrer Not massenhaft ihre Heimat. Die Nachricht, dass nicht einmal Sie, Heiliger Vater, als Oberhaupt der katholischen Kirche und größter Friedensstifter dieser Zeit Ihren geplanten Besuch bei uns realisieren konnten, hat die Ängste unserer getreuen Menschen beträchtlich anwachsen lassen. (...) Die katholische Kirche der Kroaten dieses Gebiets wird hier schon dreizehn Jahrhunderte lang gekreuzigt und blutet, aber sie ist nicht verschwunden! Wie kann man sich damit abfinden, dass sie heute, im ausgehenden zwanzigsten Jahrhundert, und zwar in nur-drei Jahren, hier verschwindet! Trotzdem glauben wir, dass die Liebe Gottes die Kraft ist, die uns helfen wird, uns hier zu behaupten. Deshalb bitten wir Sie, uns Segen vom Grab des Heiligen Petrus zu spenden" (GK, 38/94, 6).
Aus dem in Rom veröffentlichten Appell der Bischöfe von Bosnien und Herzegowina vom 30. September 1994: "Eine kriegerische Aggression wurde und wird noch immer im Gebiet von Bosnien und Herzegowina durchgeführt. Die Reaktionen auf diese Aggression mit ihren blutigen Folgen waren in den Kreisen der politischen Mächte - in den Vereinten Nationen, insbesondere im Sicherheitsrat, bei der Europäischen Union und bei der US - Administration - wegen der jeweiligen individuellen Interessen bisher unterschiedlich und reichten von menschlicher und moralischer Unsensibilität über politisches Nachgeben und offene Unterstützung sehr unmenschlicher Projekte des eindeutigen Aggressors über verschiedene "Friedens" - Pläne bis hin zur jetzigen Kontaktgruppe. Und jetzt scheint es, als ob alle dabei seien, den praktischen Sieg des Kriegswahnsinns, des Bösen und der Verstöße gegen sittliche Prinzipien, menschliche, nationale und religiöse Rechte sowie Bürgerrechte zu billigen. Wir, die Bischöfe der katholischen Kirche in Bosnien und Herzegowina, wissen, dass zahlreiche unserer Katholiken zur geistlichen Bedeutung und zum geistlichen Wachstum der Kirche, Christi Leib, deshalb beigetragen haben, weil sie während stürmischer Jahrhunderte Leiden, Martyrium und Unrecht ertragen mussten, aber es geht zu weit, wenn heute, vor den Augen der ganzen zivilisierten Welt, von uns verlangt wird, im Wege einer ethnischen Säuberung aus unseren historischen Gebieten ganz zu verschwinden. Wir rufen daher die Bischofskonferenzen Europas und der Welt auf, ihre Vertreter zu uns zu entsenden, wo sie sich dann von der Echtheit und Dramatik dieses unseres Hilferufs überzeugen werden. Wir bitten sie ebenfalls, bei den Regierungen ihrer Staaten darauf hinzuwirken, dass Bosnien und Herzegowina, das bereits ein international anerkannter Staat ist, als vollständiger Staat erhalten bleibt:
-                  dass die ethnischen Säuberungen im Gebiet von Bosnien und Herzegowina nicht legalisiert, sondern beendet und dass normale Zustände hergestellt werden,
-                  dass das Menschenrecht nicht in Abhängigkeit von jemandes Kriegsmacht und Waffen gerät;
-                  dass alle Vertriebenen unter voller Gewährleistung der gleichen Rechte auf ihre menschliche, nationale und religiöse Identität nach Hause zurückkehren können" (GK, 50/94, 1).
 
Aus der in Mostar veröffentlichten Erklärung der Bischöfe von Bosnien und Herzegowina vom 29. Januar 1995: "Die vier katholischen Bistümer in Bosnien und Herzegowina: Vrhbosna (Sarajevo), Banja Luka, Mostar-Duvno und Trebinje - Mrkan, erleben nunmehr bereits seit einigen Jahren jedes auf seine Weise ihren blutigen Golgatha Weg. Abgesehen davon, dass ihre Gebiete zwischen den in den Krieg hineingezogenen Völkern aufgeteilt sind, bei denen im Zusammenhang mit dem Kriegszustand verschiedene politische Regelungen geschaffen wurden, zeigt allein schon die Lage an den verschiedenen Bischofssitzen die ganze Tragik der Zeiten und des Krieges als solchem: Sarajevo ist heute schon 1.000 Tage vom Feind eingeschlossen. In Banja Luka läuft insbesondere in diesen letzten Wochen zwecks ethnischer Säuberung in noch ausgeprägterer und hinterlistiger Weise als bisher eine beispiellose Vertreibung der verbliebenen nichtserbischen Bevölkerung. Mostar ist in zwei Teile geteilt. Trebinje ist für den Apostolischen Administrator unzugänglich. Trotz alledem danken wir Gott, dass wir diese erste Sitzung in Mostar, im Gebiet unserer Bischofskonferenz, abhalten konnten (...). Diese Tragödie unseres kroatischen und katholischen Volkes wird uns besonders dadurch vor Augen geführt, dass mehr als die Hälfte der Unseren (über 400.000 Menschen) von ihren jahrhundertealten Heimstätten fliehen musste, dass wir keine Perspektive für ihre Rückkehr innerhalb eines absehbaren Zeitraums sehen können und dass Ängste und böse Ahnungen sowohl wegen der Vertriebenen als auch der Hiergebliebenen wie schwarze Wolken über uns hängen. Die caritative und humanitäre Hilfe von Gläubigen und Menschen guten Willens aus der übrigen Welt ist umsonst, wenn man uns nicht die Menschen- und Bürgerrechte und bürgerlichen Freiheiten gewährleistet und wir nicht in unseren Heimatorten, den Dörfern und Städten von Bosnien und Herzegowina, leben und arbeiten können. Es ist uns gleichgültig, ob wir hungrig oder satt sind, wenn die gegen die einzelnen Menschen und das Volk vorgehenden Aggressoren uns zum Tode verurteilt haben und uns tagtäglich verfolgen und umbringen. Wir sind tieftraurig wegen unmöglicher Unterlassungen seitens der internationalen politischen Gemeinschaft, die eine unbegreifliche Nachsicht gegenüber der Aggression und der Kraft des Stärkeren an den Tag gelegt hat, sich aber gegenüber einer Bevölkerung, die unermessliches Unrecht, Gewalttätigkeit, Zerstörungen, Verfolgungen und Ermordungen erduldet, gleichgültig zeigt. Mit den "Stärkeren" verhandelt sie auf den Knien, mit den "Schwächeren" unter Erpressungen! Wir fragen uns erschüttert, wie es sein kann, dass politische Interessen und Prestigeaspekte unendlich wichtiger als der Mensch sind, als Menschen und Völker, die ohne irgendwelche Schuld nach so vielen Jahrhunderten der nationalen Existenz und Ausübung ihrer Religion in diesem Gebiet und erwiesener kultureller Offenheit gegenüber allen hier lebenden Menschen vor der Ausrottung durch einen Genozid stehen" (GK, 6/95, 1.3).
 
Wie aus diesen bruchstückweisen Zitaten aus unseren Erklärungen usw. ersichtlich ist, haben wir, die diesen Brief unterzeichnenden Mitglieder der Bischofskonferenz für Bosnien und Herzegowina, eine klare und konsequente Haltung gezeigt, und zwar seit dem Beginn des Krieges bis heute, und uns für die Beendigung dieses Aggressionskriegs und die Herstellung eines stabilen, dauerhaften und gerechten Friedens eingesetzt, wobei wir für das Recht eines jeden Menschen und eines jeden Volkes in diesem Land eintraten. Deshalb begrüßen wir die Beendigung dieses Aggressionskriegs nach erfolgtem Abschluss dieses Friedensvertrags. Wir bitten Gott darum, dass er diesen Krieg wirklich enden lässt. Wir haben jedoch ernste Zweifel, dass auf der Basis eines so zustande gekommenen Friedensvertrags der innig ersehnte gerechte Frieden tatsächlich triumphiert und von Dauer ist. Dieser Friedensvertrag enthält, soweit er uns bekannt ist, etliche sehr seltsame Widersprüche und gefährliche Unsicherheiten:
1.               Das proklamierte vollständige Bosnien und Herzegowina wird durch diesen Vertrag in zwei Teile geteilt.
2.               Wie kann es sein, dass ein Staat drei Armeen hat?
3.               Was für eine Art Gerechtigkeit ist es, wenn die Hälfte eines Landes einem Volk gegeben wird, das ein Drittel ausmacht?
4.               Wer kann befugt sein, einen Vertrag zu unterschreiben, gemäß welchem das Gebiet der mehrheitlichen Bevölkerung der bosnischen Posavina der Herrschaft einer minderheitlichen Bevölkerung überlassen wird?
5.               Durch diesen Vertrag werden die ethnische Säuberung und das Recht des Stärkeren offiziell bestätigt und sanktioniert und das Opfer und der Aggressor auf die gleiche Ebene gestellt.
6.               Wer in aller Welt soll die in diesem Friedensvertrag vorgesehene Rückkehr von Hunderttausenden von Vertriebenen und Flüchtlingen in ihr Zuhause und ihre Heimatorte ins Werk setzen und diesen dort den Genuss aller Menschen- und Bürgerrechte und bürgerlichen Freiheiten gewährleisten?
 
Es ist offensichtlich, dass dieser in Dayton zustande gekommene Friedens Vertrag, der in Paris unterzeichnet werden soll, anstelle des so sehr ersehnten Friedens neuen Unfrieden und Unsicherheiten hinsichtlich der Rückkehr der Menschen und des Schutzes der menschlichen Grundrechte und Freiheiten, zu denen die religiösen und ethnischen Rechte und Freiheiten aller Einwohner von Bosnien und Herzegowina gehören, mit sich bringt. Als Bischöfe der katholischen Gläubigen, auf deren Zukunft sich dieser Vertrag ebenfalls bezieht, erwarten wir zu Recht, dass alle maßgeblichen Persönlichkeiten und Institutionen sowohl des Aus- als auch des Inlands, die an seiner Ausarbeitung beteiligt waren, sich unbedingt zur Ausmerzung der Ungerechtigkeiten und zur Schaffung eines möglichst gerechten Friedens für alle friedliebenden Einwohner dieses Landes verpflichten. Als offizielle Vertreter der katholischen Kirche eines der drei Staatsvölker von Bosnien und Herzegowina, des kroatischen Volkes, bringen wir auch diesmal unsere Bereitschaft zum Ausdruck, auch selbst bei der Ausführung aller konstruktiven und durchführbaren Lösungen zur Beendigung dieses grauenhaften Krieges und zur Herstellung echten Friedens im Gebiet unserer Bischofskonferenz, d.h. im Gebiet von ganz Bosnien und Herzegowina, zu helfen.
 
Sarajevo - Banja Luka - Mostar, den 8. Dezember 1995
 
Vinko Kardinal Puljic, Erzbischof, Sarajevo
Msgr. Franjo Komarica, Bischof, Banja Luka
Msgr. Ratko Peric, Bischof, Mostar
Msgr. Pero Sudar, Weihbischof, Sarajevo
 
 

 

PREPORUČI